Quelques reformulations et corrections
Utilisation de \string: pour ne pas avoir d'espace insécable avant « : » git-svn-id: file:///home/matteo/Downloads/gna/svn/gulum@39 e86ba84a-1b32-0410-87b2-c3a91cda2950
This commit is contained in:
parent
13251e5089
commit
2e5f520469
|
@ -13,7 +13,13 @@ En d'autres mots, un format est une \emph{façon d'agencer l'information} de man
|
|||
\subsection{Qu'est-ce qu'un format ouvert ?}
|
||||
Un format ouvert, quant à lui, se distingue par le fait que ses \textbf{particularités} sont \textbf{entièrement documentées, disponibles au grand public, sans limitations d'usage}. Bien que cette liberté affecte en premier les créateurs de logiciels, elle se répercute ensuite naturellement sur les consommateurs --- c'est-à-dire nous. %phrase à réviser
|
||||
|
||||
Ainsi, quiconque peut librement étudier le format, et bâtir des logiciels entièrement conformes, sachant qu'il détient toute l'information nécessaire. Par exemple, une entreprise intégrant le format \textsc{OASIS OpenDocument Text} (\fileext{.odt}) à son logiciel de traitement de texte peut s'assurer de le supporter au meilleur de ses habiletés. Ceci \textbf{remet le choix entre les mains du consommateur}. Nous y reviendrons.
|
||||
Ainsi, quiconque peut librement étudier le format, et bâtir des
|
||||
logiciels entièrement conformes, sachant qu'il détient toute
|
||||
l'information nécessaire. Par exemple, une entreprise intégrant le
|
||||
format \textsc{OASIS OpenDocument Text} (\fileext{.odt}) à son logiciel
|
||||
de traitement de texte peut s'assurer de le supporter au meilleur
|
||||
de ses capacités. Ceci \textbf{remet le choix entre les mains du
|
||||
consommateur}. Nous y reviendrons.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -24,11 +30,25 @@ L'usage des formats fermés s'accompagne généralement d'une volonté, de la pa
|
|||
|
||||
Le principe même d'un format ouvert est de rendre inutile ce genre de guerres et promouvoir la \emph{réelle innovation}. Effectivement, les formats ouverts changent toute la dynamique : les logiciels, pouvant librement échanger l'information, doivent maintenant se faire concurrence au niveau de la \emph{qualité} du logiciel en tant que tel.
|
||||
|
||||
% Juxtaposition bizarre entre « citoyen » et « université »
|
||||
\subsubsection{Choix contre \angl{vendor lock-in}}
|
||||
Du coup, le citoyen ne se voit plus obligé d'acheter un logiciel particulier parce que «~c'est ce que tout le monde utilise à l'université~», mais parce que le logiciel est \textbf{adapté à ses besoins}. Il peut réellement baser son choix sur le coût du logiciel, ses fonctionnalités, etc.
|
||||
Du coup, le citoyen ne se voit plus obligé d'acheter un logiciel
|
||||
particulier parce que «~c'est ce que tout le monde utilise à
|
||||
l'université, au travail, ou dans la famille~», mais parce que le
|
||||
logiciel est \textbf{adapté à ses
|
||||
besoins}. Il peut réellement baser son choix sur le coût du logiciel,
|
||||
ses fonctionnalités, etc.
|
||||
|
||||
Un exemple pour illustrer cette situation serait les formats utilisés par \mso{} (notamment \fileext{.doc}, \fileext{.xls} et \fileext{.ppt}). Ces formats sont propriétaires (fermés) et jalousement gardés par \ms. Personne d'autre que \ms{} ne peut savoir \emph{exactement} comment fonctionne l'ensemble de ces formats, et les consommateurs sont donc littéralement «~enfermés~» dans ces formats. Bref, le but de la man\oe{}uvre est de créer, chez les utilisateurs de \mso{}, une crainte d'incompatibilité avec les autres logiciels. Ce phénomène a largement été étudié et est connu sous le terme anglais \angl{vendor lock-in}.
|
||||
Un exemple pour illustrer cette situation serait les formats
|
||||
utilisés par \mso{} (notamment \fileext{.doc}, \fileext{.xls}
|
||||
et \fileext{.ppt}). Ces formats sont propriétaires (fermés) et
|
||||
jalousement gardés par \ms. Personne d'autre que \ms{} ne peut savoir
|
||||
\emph{exactement} comment fonctionne l'ensemble de ces formats, et
|
||||
les consommateurs sont donc littéralement «~enfermés~» dans ces
|
||||
formats. Bref, le but de la man\oe{}uvre est de créer, chez les
|
||||
utilisateurs de \mso{}, une crainte d'incompatibilité avec les autres
|
||||
logiciels. Ce phénomène a largement été étudié et est connu sous
|
||||
le terme anglais \angl{vendor lock-in}.
|
||||
% Largement étudié -> citation ?
|
||||
|
||||
Le seul moyen pour les concepteurs de logiciels serait alors de faire de la \emph{rétro-ingénierie}\cite{WIK_retroing}, c'est-à-dire tenter de «~deviner~» la structure du format par essais et erreurs. C'est un procédé long, complexe, nécessitant parfois d'aller à l'encontre de licences en place, et ne donnant souvent que des résultats incomplets. C'est néanmoins ce que sont forcés de faire la grande majorité des logiciels, qu'ils soient libres ou propriétaires, pour pouvoir manipuler les formats fermés.
|
||||
|
||||
|
@ -83,12 +103,22 @@ Voir aussi : % Sous forme de références ? -- Pascal
|
|||
%Sauf que j'ai l'impression que ça commencerait à être long. À voir. Dans ce cas faudrait renommer tout ça en "attention aux faux formats ouverts qui en sont pas vraiment, isatrap!" --Jeff
|
||||
|
||||
\subsection{Pourquoi pas «~XPS~» ou «~Office OpenXML~» de \mso{} 2007 ?}
|
||||
Dans un contexte de formats ouverts, il faut toutefois se mettre en garde contre les \textbf{«~faux~» formats ouverts}. \soft{XPS (XML Paper Specification)} et \soft{Office OpenXML} sont des formats mis de l'avant par Microsoft dans le but de raffermir leur emprise sur les formats que nous utilisons dans la vie courante.
|
||||
|
||||
Dans un contexte de formats ouverts, il faut toutefois se mettre en
|
||||
garde contre les \textbf{«~faux~» formats ouverts}. \soft{XPS (XML
|
||||
Paper Specification)} et \soft{Office OpenXML} sont des formats mis en
|
||||
avant par Microsoft dans le but de raffermir son emprise sur les
|
||||
formats que nous utilisons dans la vie courante.
|
||||
|
||||
Les raisons de fuir le nouveau format \soft{OOXML} (\soft{Office Open XML}, à ne pas confondre avec \soft{OpenDocument} ou \soft{OpenOffice}) sont nombreuses, au point où elles pourraient faire l'objet d'un argumentaire entier. Pour des raisons de simplicité et de concision, nous ne mentionnerons que quelques points saillants sous forme simplifiée, et nous nous attarderons uniquement sur le format \soft{OOXML}.
|
||||
|
||||
\subsubsection{\soft{OOXML} n'est pas réellement ouvert}
|
||||
Contrairement au format OpenDocument (qui a été ratifié comme le standard ISO/IEC 26300:2006), le format Office OpenXML semble n'être qu'une tactique publicitaire de \ms{} pour tenter de conserver ses contrats gouvernementaux en se proclamant «~ouvert~» tout en s'assurant d'être les seuls à être réellement en mesure d'utiliser le format à sa pleine capacité.
|
||||
Contrairement au format OpenDocument (qui a été ratifié comme le
|
||||
standard ISO/IEC 26300\string:2006), le format Office OpenXML semble
|
||||
n'être qu'une tactique publicitaire de \ms{} pour tenter de conserver
|
||||
ses contrats gouvernementaux en se proclamant «~ouvert~» tout en
|
||||
s'assurant d'être les seuls à être réellement en mesure d'utiliser
|
||||
le format à sa pleine capacité.
|
||||
|
||||
Notamment, de nombreuses «~fonctions~» ne sont que des références non documentées vers des produits \ms{} antérieurs. Dans le quatrième volume de la documentation d'OOXML\cite{SPEC_ooxml}, on retrouve :
|
||||
\begin{itemize}
|
||||
|
@ -108,7 +138,8 @@ Ainsi, certaines fonctionnalités, au lieu d'être expliquées comme les autres
|
|||
\subsubsection{6039 pages}
|
||||
La «~spécification~» (description du fonctionnement du format) d'\soft{OOXML} est répartie sur plusieurs livres, totalisant plus de six mille pages, ce qui est inutilement complexe pour un simple format de documents de bureautique.
|
||||
|
||||
Pour comparer, la spécification entière du format OASIS OpenDocument (ISO/IEC 26300:2006) tient en 722 pages.
|
||||
Pour comparer, la spécification entière du format OASIS OpenDocument
|
||||
(ISO/IEC 26300\string:2006) tient en 722 pages.
|
||||
|
||||
\begin{figure}
|
||||
\begin{center}
|
||||
|
|
|
@ -101,7 +101,7 @@ une meilleure sécurité, un soutien technique simplifié, etc.
|
|||
% leurs équivalents commerciaux. Il ne faudrait pas qu'on diste que
|
||||
% mécaniquement, si c'est libre c'est plus sûr. -- Pascal
|
||||
|
||||
\paragraph*{Robustesse.}
|
||||
\paragraph*{Robustesse}
|
||||
Il est très courant d'observer des anomalies de fonctionnement dans
|
||||
son logiciel préféré. L'utilisateur est la plupart du temps impuissant
|
||||
devant ce phénomène, car seul le fabricant peut modifier le logiciel
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ la grande robustesse du système d'exploitation \linux\ qui s'exécute de
|
|||
nos jours sur un grand nombre de serveurs hébergeant des sites web
|
||||
importants sur Internet, par exemple celui de Google.
|
||||
|
||||
\paragraph*{Sécurité.}
|
||||
\paragraph*{Sécurité}
|
||||
Souvent,
|
||||
des failles de sécurité permettent à des personnes malveillantes de
|
||||
s'introduire sur un serveur et d'en perturber le fonctionnement, par
|
||||
|
@ -143,10 +143,10 @@ l'accessibilité du code source fait en sorte que la sécurité doit se
|
|||
fonder sur des hypothèses plus fortes que le secret, ce qui accroît la
|
||||
sécurité.
|
||||
|
||||
\paragraph*{Pérennité du logiciel.}
|
||||
\paragraph*{Pérennité du logiciel}
|
||||
Si une entreprise cesse de développer un logiciel dont
|
||||
elle détient jalousement le code source, plus personne ne peut
|
||||
poursuivre le développement de ce logiciel; conséquamment, le produit
|
||||
poursuivre le développement de ce logiciel ; conséquemment, le produit
|
||||
«~meurt~».
|
||||
L'utilisateur est alors contraint de
|
||||
changer de logiciel si la version actuelle n'est pas compatible avec
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ pas ; il continue toujours d'exister et son développement peut être
|
|||
repris par toute personne désireuse de le faire, y compris un fervent
|
||||
utilisateur.
|
||||
|
||||
\paragraph*{Liberté de mise à jour.}
|
||||
\paragraph*{Liberté de mise à jour}
|
||||
L'utilisateur peut être
|
||||
contraint d'adopter les nouvelles versions de son logiciel favori et
|
||||
de faire évoluer son matériel en conséquence, ce qui occasionne
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ Ainsi,
|
|||
avec les logiciels libres, l'utilisateur met son produit à jour
|
||||
\textbf{au besoin}, il est \textbf{libre} de le faire à sa convenance.
|
||||
|
||||
\paragraph{Égalité des chances en éducation.}
|
||||
\paragraph{Égalité des chances en éducation}
|
||||
Bon nombre d'étudiants se voient contraints de faire l'achat de
|
||||
logiciels pour leurs cours, parfois à coûts réduits si des ententes
|
||||
préalables ont été établies entre l'université et les fabricants. Ceux
|
||||
|
@ -209,7 +209,8 @@ D'un autre côté,
|
|||
quand la formation exige principalement des logiciels libres,
|
||||
toute personne disposant chez elle d'un ordinateur peut
|
||||
télécharger et installer les logiciels dont elle a besoin pour sa
|
||||
formation.
|
||||
formation ; l'université a également le droit de distribuer directement
|
||||
ces logiciels aux étudiants.
|
||||
Cela évite des coûts pour les étudiants, mais aussi pour l'université
|
||||
qui n'a pas à établir d'entente avec les fournisseurs pour la
|
||||
distribution de logiciels aux étudiants.
|
||||
|
@ -217,13 +218,13 @@ Cela libère aussi des postes de travail à l'université puisque davantage
|
|||
d'étudiants peuvent travailler chez eux ou avec leur ordinateur
|
||||
portable.
|
||||
|
||||
\paragraph{Soutien technique.}
|
||||
\paragraph{Soutien technique}
|
||||
Une grande partie du travail du personnel de soutien technique
|
||||
consiste à administrer les serveurs et à résoudre divers problèmes
|
||||
techniques. Leur tâche se voit alourdie par l'impossibilité de savoir
|
||||
exactement comment fonctionnent les produits, la nécessité de trouver
|
||||
des parades à des bogues qui ne seront corrigés que dans quelques
|
||||
années, dans des versions futures des logiciels, et la nécessité de
|
||||
des parades à des bogues qui ne seront corrigés que quelques
|
||||
années plus tard, dans des versions futures des logiciels, et la nécessité de
|
||||
supporter de multiples versions des logiciels.
|
||||
Avec tout ce travail, il ne reste pas beaucoup de temps aux
|
||||
techniciens pour aider les usagers.
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -13,18 +13,11 @@ pdfview=FitH,pdfborder={0 0 0},
|
|||
pdfstartview=FitH]{hyperref}
|
||||
\usepackage{fullpage}
|
||||
|
||||
% N'insère pas d'espace insécable avant la ponctuation haute (:;!?)
|
||||
% s'il n'y a pas d'espace du tout (pour éviter des problèmes avec
|
||||
% « ISO/IEC 26300:2006 » par exemple).
|
||||
\NoAutoSpaceBeforeFDP
|
||||
% On aurait aussi pu se définir une macro affichant \char58 pour ces
|
||||
% quelques cas-là.
|
||||
|
||||
% Astuce pour pouvoir avoir des accents dans les meta-donnes PDF
|
||||
\hypersetup{
|
||||
pdfauthor={Groupe d'usagers Linux de l'Universit\'e de Montr\'eal},
|
||||
pdftitle={Avis sur l'utilisation de logiciels libres et formats ouverts
|
||||
\`a l'universit\'e de Montr\'eal},
|
||||
\`a l'Universit\'e de Montr\'eal},
|
||||
pdfsubject={Argumentaire FA\'ECUM}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,9 +7,14 @@ L'écriture de ce document n'aurait pas été possible sans l'aide de ces person
|
|||
Pr\'enom très très très long\= nom de famille aussi
|
||||
long\= Occupation et aussi\= Programme\kill
|
||||
\bf{Pr\a'enom}\>\bf{Nom}\>\bf{Occupation}\>\bf{Programme}\\
|
||||
Marc \> Julien \> Étudiant \>M. sc. en informatique\\
|
||||
Eric \> Buist \> Étudiant \> Ph.D en informatique\\
|
||||
Jean-François \> Fortin Tam \> Étudiant \>B. sc. en psychologie\\
|
||||
Marc \> Julien \> Étudiant \> Maîtrise en informatique\\
|
||||
Eric \> Buist \> Étudiant \> Doctorat en informatique\\
|
||||
Jean-François \> Fortin Tam \> Étudiant \> Baccalauréat en psychologie\\
|
||||
Pascal \> Lamblin \> Étudiant \> Doctorat en informatique\\
|
||||
\end{tabbing}
|
||||
|
||||
% Si vous préférez, on peut remplacer « Maîtrise » par « M.Sc. »
|
||||
% (écrit ainsi sur le site du guichet étudiant) et « Doctorat » en
|
||||
% « Ph.D. » (idem). J'ai préféré le français, d'ailleurs même
|
||||
% le guichet étudiant utilise « Baccalauréat » sur la liste des
|
||||
% programmes -- Pascal
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,15 @@
|
|||
\section{Introduction}
|
||||
% De façon générale (et en soi ce n'est pas mauvais), ça transparaît beaucoup dans la recherche que vous avez un parti pris pour les logiciels libres et des formats ouverts. C'est correct, car ultimement la on veut que la conclusion soit en faveur du libre et de l’ouvert, mais ça intéressant que ce parti pris ne s'étale pas totalement dès les introductions des sections. Bref, il serait intéressant, et ce que nous cherchons dans la plupart de nos recherches, d'avoir une certaine évolution du type: mise en contexte / problématique / solution qui amènerai la solution des logiciels libres à un problème existant, plutôt que l'inverse.
|
||||
|
||||
% De façon générale (et en soi ce n'est pas mauvais), ça
|
||||
% transparaît beaucoup dans la recherche que vous avez un parti pris
|
||||
% pour les logiciels libres et des formats ouverts. C'est correct, car
|
||||
% ultimement la on veut que la conclusion soit en faveur du libre et
|
||||
% de l’ouvert, mais ça intéressant que ce parti pris ne s'étale
|
||||
% pas totalement dès les introductions des sections. Bref, il serait
|
||||
% intéressant, et ce que nous cherchons dans la plupart de nos
|
||||
% recherches, d'avoir une certaine évolution du type : mise en contexte
|
||||
% / problématique / solution qui amènerai la solution des logiciels
|
||||
% libres à un problème existant, plutôt que l'inverse.
|
||||
|
||||
L'idée d'un ensemble complet de logiciels partagés par tous et
|
||||
développés par la communauté a pris naissance il y a près de
|
||||
|
@ -8,12 +18,12 @@ développés par la communauté a pris naissance il y a près de
|
|||
un logiciel, je devrais être capable de le redistribuer gratuitement, ce
|
||||
qui va totalement à l'encontre de la plupart des licences logicielles.
|
||||
Il a donc entrepris de développer un système d'exploitation libre,
|
||||
que tous peuvent utiliser, étudier son fonctionnement, modifier et
|
||||
redistribuer: GNU
|
||||
c'est-à-dire que tous peuvent l'utiliser, étudier son fonctionnement,
|
||||
le modifier et le redistribuer : GNU
|
||||
(souvent désigné comme GNU/Linux ou à tort seulement «~Linux~»).
|
||||
Ces libertés nécessitent souvent l'accès au code source, c'est
|
||||
pourquoi on entend souvent aussi parler de code source ouvert (
|
||||
\emph{open source}).
|
||||
pourquoi on entend souvent aussi parler de code source ouvert
|
||||
\emph{(open source)}.
|
||||
Depuis, l'idée a fait son chemin dans divers milieux
|
||||
et plusieurs régions du monde. Plusieurs passionnés ont
|
||||
adopté cette méthode de développement
|
||||
|
@ -29,12 +39,12 @@ alors nous nous contenterons de nommer le gouvernement du
|
|||
Québec \cite{log-libre.gouv.qc.ca} et celui du Canada
|
||||
\cite{log-libre.gc.ca}. De nombreuses universités se sont aussi
|
||||
démarquées dans leur utilisation de logiciels libres.
|
||||
Par exemple, l'université Western Australia a adopté une politique
|
||||
Par exemple, l'Université Western Australia a adopté une politique
|
||||
encourageant l'utilisation des logiciels libre dans tous les champs
|
||||
d'application \cite{foss_uwa}, l'université du Littoral Côte d'opale
|
||||
d'application \cite{foss_uwa}, l'Université du Littoral~--~Côte d'Opale
|
||||
(France) offre un master en ingénierie du logiciel libre. Plus près
|
||||
de nous, l'université de Laval propose un cours «~logiciels libres
|
||||
et société~» et l'université Sherbrooke a développé, il y a
|
||||
de nous, l'Université Laval propose un cours «~logiciels libres
|
||||
et société~» et l'Université de Sherbrooke a développé, il y a
|
||||
quelques années, une distribution GNU/Linux québécoise : éduLinux.
|
||||
Il est donc surprenant que l'Université de Montréal ne se soit pas
|
||||
encore intéressée à la question.
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,6 @@
|
|||
Cette création est mise à disposition selon le Contrat Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 2.5 Canada disponible en ligne \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/ca/} ou par courrier postal à Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA.
|
||||
Cette création est mise à disposition selon le contrat
|
||||
«~Paternité~--~Partage des conditions initiales
|
||||
à l'identique 2.5 Canada~», disponible en ligne
|
||||
\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/ca/} ou par courrier
|
||||
postal à Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco,
|
||||
California 94105, USA.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue