gulum/argumentaire_faecum/argumentaire_faecum.tex

89 lines
3.0 KiB
TeX

\documentclass[titlepage]{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[french]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{ae,aecompl,aeguill}
\usepackage{graphicx}
\author{Groupe d'usagers Linux de l'Universit\'e de Montr\'eal \\
\includegraphics[width=5cm]{images/logo}}
\title{Avis sur l'utilisation de logiciels libres et formats ouverts
\`a l'Universit\'e de Montr\'eal}
\usepackage[pdffitwindow=false,
pdfview=FitH,pdfborder={0 0 0},
pdfstartview=FitH]{hyperref}
\usepackage{fullpage}
% N'insère pas d'espace insécable avant la ponctuation haute (:;!?)
% s'il n'y a pas d'espace du tout (pour éviter des problèmes avec
% « ISO/IEC 26300:2006 » par exemple).
\NoAutoSpaceBeforeFDP
% Astuce pour pouvoir avoir des accents dans les meta-donnes PDF
\hypersetup{
pdfauthor={Groupe d'usagers Linux de l'Universit\'e de Montr\'eal},
pdftitle={Avis sur l'utilisation de logiciels libres et formats ouverts
\`a l'universit\'e de Montr\'eal},
pdfsubject={Argumentaire FA\'ECUM}
}
%Commande \proposition et listpropositions
%(deplacer vers propositions.sty? )
\usepackage[hyperref]{ntheorem}
\makeatletter
\newtheoremstyle{marcos}{\item[\theorem@headerfont] {\large\bfseries ##1 ##2}}{\item[\theorem@headerfont] {\large\bfseries ##1 ##2 :} ##3 }
\makeatother
\theoremstyle{marcos}
\theoremlisttype{optname}
\newtheorem{thmprop}{Proposition}%wTF is thmprop ? ça rend la liste des propositions à la fin bizarre ~jeff
\newcommand{\proposition}[1]{\begin{thmprop}[#1]\end{thmprop}}
\newcommand{\listpropositions}[0]{\listtheorems{thmprop}}
\newcommand{\angl}[1]{\emph{#1}}
\newcommand{\fileext}[1]{\texttt{#1}}
\newcommand{\soft}[1]{\textsc{#1}}
\newcommand{\linux}{\soft{GNU/Linux}\texttrademark}
\newcommand{\ms}{\soft{Microsoft}\textregistered}
\newcommand{\mso}{\ms\ \soft{Office}\texttrademark}
\newcommand{\msw}{\ms\ \soft{Windows}\texttrademark}
\newcommand{\msie}{\ms\ \soft{Internet Explorer}\texttrademark}
\newcommand{\moz}{\soft{Mozilla}\textregistered}
\newcommand{\firefox}{\moz\ \soft{Firefox}\texttrademark}
\newcommand{\thunderbird}{\moz\ \soft{Thunderbird}\texttrademark}
\newcommand{\apple}{\soft{Apple}\textregistered}
\newcommand{\applemac}{\apple\ \soft{Macintosh}\texttrademark}
\newcommand{\ooo}{\soft{OpenOffice.Org}}%Why should we say "OpenOffice.org" instead of simply "OpenOffice"? The trademark for "OpenOffice" belongs to someone else. Therefore we must use "OpenOffice.org" when referring to this open source project and its software.
%Debut du document
\begin{document}
\maketitle
\include{intro}
\include{Formats_ouverts}
%Example d'utilisation de \proposition :
%Il ne faudrait pas que cdela apparaisse dans la version finale, non ?
%\proposition{Que la FA\'ECUM utilise \linux \cite{livretDuLibre} et blabla blabla blabla et patati et patata}
\include{Logiciels_Libres}
\include{retrocession}
\include{contributeurs}
\bibliographystyle{plain}
\bibliography{references}
\newpage
\section*{R\'esum\'e des propositions}
\addcontentsline{toc}{toc}{R\'esum\'e des propositions}
\listpropositions
\end{document}